“Here’s the craziest part though: SEO agencies here don’t sell “SEO” to you. What they sell you is “referencement” ("référencement” if you want the correct spelling).
That means… wait for it… “registration” (roughly)! Yes! It means they’re going to register your site with the search engines! Alta vista style all the way! Just what you need, right? Ain’t that cute? Bleh… :/”
Your article made me laugh AND CRY and, because our little US-based web services company is now blessed (cursed?) with our first French client, beg you to answer the following question:
Is there a technically better term, in French, for what SEO really is, in France? Our client uses this term too and while we’ll make it clear that SEO is so much more than search engine “registration” work, we’d like to know where we can point them (some educational write-up for french clients on: what IS real SEO, its importance, and the combination of tasks their SEO agent, if they are good, will be doing for them, on-site and off) to be appropriately “schooled".
Thanks so much!